Swedish simile
"Komma som ett brev på posten– Något negativt eller positivt som garanterat eller oturligt dyker upp som resultat av en tidigare utförd handling."
In English: "An alleged German idiom that portray Swedes as gullible or naive."
English equivalent
"An alleged German idiom that portray Swedes as gullible or naive."
What does "Komma som ett brev på posten– Något negativt eller positivt som garanterat eller oturligt dyker upp som resultat av en tidigare utförd handling." mean?
Något negativt eller positivt som garanterat eller oturligt dyker upp som resultat av en tidigare utförd handling.
Related Swedish expressions
"Gå som på räls– Det går/gick helt utan problem."
Det går/gick helt utan problem.
"kär som en klockarekatt"
(liknelser, idiomatiskt) upp över öronen förälskad
"vara hugget som stucket"
Två alternativ är likvärdiga — det spelar ingen roll vilket man väljer.
"vid Uppsala universitet"
"vara placerad (i vindskydd och vila) bakom ledande och farthållande åkare"
"Ström (1981), p. 322"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish