Hoppa till huvudinnehåll

Sminka grisen– Att försöka få något att se bättre ut än vad det är, men utan att lyckas med det.Uttrycket är troligen en försvenskning av engelskans"that would be like putting lipstick on a pig", belagt första gången med exakt de orden i Washington Post, 1985.

Uttrycket "Sminka grisen– Att försöka få något att se bättre ut än vad det är, men utan att lyckas med det.Uttrycket är troligen en försvenskning av engelskans"that would be like putting lipstick on a pig", belagt första gången med exakt de orden i Washington Post, 1985." är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.

Betydelse

"Sminka grisen– Att försöka få något att se bättre ut än vad det är, men utan att lyckas med det.Uttrycket är troligen en försvenskning av engelskans"that would be like putting lipstick on a pig", belagt första gången med exakt de orden i Washington Post, 1985." betyder att att försöka få något att se bättre ut än vad det är, men utan att lyckas med det.uttrycket är troligen en försvenskning av engelskans"that would be like putting lipstick on a pig", belagt första gången med exakt de orden i washington post, 1985..

Annons
Annons

Fler idiom

Andra uttryck att utforska