"Femte hjulet under vagnen– I vägen eller överflödig."
In English: "In the way"
Word-for-word translation
"The fifth wheel under the wagon"
English equivalent
"In the way"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Femte hjulet under vagnen– I vägen eller överflödig." mean?
I vägen eller överflödig.
Usage example (in Swedish)
Han kände sig som femte hjulet under vagnen när alla andra hade uppgifter att göra.
When to use it
Works when
Då man är överflödig, i vägen, eller inte behövs i en grupp.
Doesn't work when
Då något är nödvändigt och värderat i gruppen.
Related Swedish expressions
"begära ngns hand"
Att begära någons hand är ett traditionellt uttryck för att fria, alltså att formellt be om att få gifta sig med en annan person.
"ge sig fan/tusan/sjutton på (att)"
Bestämt påstå eller lova något med stor säkerhet; satsa på att något stämmer. Exempel: "Jag ger mig tusan på att han ljuger."
"om gud vill och byxorna håller"
Ordagrant: 'Om Gud vill och byxorna håller'
"Ström (1981), p. 332"
"Lusigt leben di kosacken, sa sjåarn.(Stockholm) (SVO)"
Även de hårdföra kosackerna lever fattigt och eländigt — ett ironiskt konstaterande om att livet är kämpigt för alla.
"Kvinnolist övergår all list."
Kvinnors slughet och list är överlägsen all annan klokhet — ingen kan överlista en kvinna.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish