Swedish idiom
"Gå med håven– Att försöka få bidrag till någotelleratt försöka locka fram vänliga omdömen om sig själv på ett för tydligt sätt."
In English: "nail in one's coffin"
English equivalent
"nail in one's coffin"
What does "Gå med håven– Att försöka få bidrag till någotelleratt försöka locka fram vänliga omdömen om sig själv på ett för tydligt sätt." mean?
Att försöka få bidrag till någotelleratt försöka locka fram vänliga omdömen om sig själv på ett för tydligt sätt.
Related Swedish expressions
"kokt eller grillad korv"
"nästan alla (berörda) människor"
"blåsa faran över"
meddela att en fara inte längre är aktuell
"den söm kommer först te' kvarna får 'n första malä"
den som kommer först får fördelarna eller belöningarna
"Spisa din välling och håll din käft."
Uppmaning att hålla tyst och inte lägga sig i andras angelägenheter — sköt dig själv och håll käften.
"den lede"
Eufemistisk beteckning på djävulen eller Satan, ondskans personifikation i kristen tradition, använd för att undvika att nämna honom vid namn.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish