Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Göra en fuga– Att sticka hemifrån."

In English: "To run away from home"

Word-for-word translation

"To make a fugue – To stick away from home."

English equivalent

"To run away from home"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Göra en fuga– Att sticka hemifrån." mean?

Att sticka hemifrån.

Usage example (in Swedish)

Han gjorde en fuga och lämnade hemmet utan att säga något till sina föräldrar.

When to use it

Works when

När någon, ofta ungdom, lämnar hemmet plötsligt utan tillåtelse eller förvarning.

Doesn't work when

När man lämnar hemmet med godkännande eller för att arbeta eller studera.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish