Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"halka in på ett bananskal"

In English: "to get lucky"

Word-for-word translation

"to slip into a banana peel"

English equivalent

"to get lucky"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "halka in på ett bananskal" mean?

Få något, ofta ett jobb eller en position, genom tur eller slump snarare än förtjänst eller skicklighet.

Usage example (in Swedish)

Han halkade in på jobbet som ekonomichef bara för att hans farfar kände VD:n.

When to use it

Works when

Någon får något genom slump, kontakter eller tur istället för kompetens.

Doesn't work when

Då något åstadkoms genom hårt arbete, meriter eller planering.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"halka in på ett bananskal" — Swedish idiom meaning "to get lucky"