Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Kasta ut kroken, det nappar väl någon gång."

In English: "Rome wasn't built in a day."

Word-for-word translation

"Throw out the hook, it will surely bite sometime."

English equivalent

"Rome wasn't built in a day."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Kasta ut kroken, det nappar väl någon gång." mean?

Försök tillräckligt många gånger och till slut lyckas du — uthållighet lönar sig förr eller senare.

Usage example (in Swedish)

Han har skickat sin ansökan till tjugo företag utan svar än, men han säger: kasta ut kroken, det nappar väl någon gång.

When to use it

Works when

När man behöver uppmuntran att fortsätta försöka trots motgångar och misslyckanden.

Doesn't work when

När situationen är helt hopplös eller kräver strategiändring istället för blind upprepning.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Kasta ut kroken, det nappar väl någon gång." — Swedish proverb meaning "Rome wasn't built in a day."