Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Lika bröder, lika kappor."

In English: "Birds of a feather flock together."

Word-for-word translation

"Equal brothers, equal capes."

English equivalent

"Birds of a feather flock together."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Lika bröder, lika kappor." mean?

Liknande människor beter sig på samma sätt — de som liknar varandra delar ofta samma vanor och egenskaper.

Usage example (in Swedish)

Lika bröder, lika kappor - de två syskonen klär sig och beter sig nästan identiskt.

When to use it

Works when

När man beskriver att liknande människor delar samma egenskaper och beteenden.

Doesn't work when

När man vill framhäva individualism eller skillnader mellan närstående människor.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Lika bröder, lika kappor." — Swedish proverb meaning "Birds of a feather flock together."