"Kunde krig vinnas med skrål, så vore åsnan en hjälte."
In English: "Actions speak louder than words."
Word-for-word translation
"If war could be won with screaming, then the donkey would be a hero."
English equivalent
"Actions speak louder than words."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Kunde krig vinnas med skrål, så vore åsnan en hjälte." mean?
Högt skrål och prat löser ingenting — det krävs verkliga handlingar, inte tomma ord eller skryt.
Usage example (in Swedish)
Kunde krig vinnas med skrål, så vore åsnan en hjälte, men resultat kräver faktiska ansträngningar.
When to use it
Works when
Kritisera tomma löften, understryka att handlingar väger tyngre än ord och prat.
Doesn't work when
Situationer där kommunikation och retorik faktiskt löser konflikter och gör skillnad.
Related Swedish expressions
"Den som ger silver och guld, honom bliver kvinnan huld."
Kvinnor gynnar den man som är frikostig med gåvor och pengar — rikedom köper tillgivenhet.
"Så mycket har jag läst, att aldrig blir jag präst."
Mycket läsande och lärande kan paradoxalt göra en osäkrare — man fastnar i tvivel istället för att nå målet.
"(För) sent skall syndaren vakna.Ström (1981), p. 322"
Man inser för sent sina misstag eller konsekvenserna av sina handlingar — insikten kommer alltid efter att skadan redan är skedd.
"146669"
"118053"
"låta (ngn) handla efter eget gottfinnande"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish