Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Kunde krig vinnas med skrål, så vore åsnan en hjälte."

In English: "Actions speak louder than words."

Word-for-word translation

"If war could be won with screaming, then the donkey would be a hero."

English equivalent

"Actions speak louder than words."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Kunde krig vinnas med skrål, så vore åsnan en hjälte." mean?

Högt skrål och prat löser ingenting — det krävs verkliga handlingar, inte tomma ord eller skryt.

Usage example (in Swedish)

Kunde krig vinnas med skrål, så vore åsnan en hjälte, men resultat kräver faktiska ansträngningar.

When to use it

Works when

Kritisera tomma löften, understryka att handlingar väger tyngre än ord och prat.

Doesn't work when

Situationer där kommunikation och retorik faktiskt löser konflikter och gör skillnad.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Kunde krig vinnas med skrål, så vore åsnan en hjälte." — Swedish proverb meaning "Actions speak louder than words."