Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"nu tar fan bofinken!"

In English: "Holy cow!"

Word-for-word translation

"now the devil takes the bofink!"

English equivalent

"Holy cow!"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "nu tar fan bofinken!" mean?

Utrop av förvåning eller bestörtning när något oväntat och chockerande inträffar — ungefär "det var som tusan!"

Usage example (in Swedish)

Nu tar fan bofinken när han kom in med en helt ny fru!

When to use it

Works when

Vid plötsliga, chockerande eller helt oväntade händelser

Doesn't work when

I planerade situationer eller när något är förväntat och ordinärt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"nu tar fan bofinken!" — Swedish idiom meaning "Holy cow!"