Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"(så är det,) inte sant?"

In English: "right?"

Word-for-word translation

"(so it is,) not true?"

English equivalent

"right?"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "(så är det,) inte sant?" mean?

Retorisk fråga som söker medhåll eller bekräftelse från lyssnaren — ungefär "eller hur?" / "stämmer det inte?"

Usage example (in Swedish)

Det var en tuff dag på jobbet, inte sant? Vi bör ta det lugnare imorgon.

When to use it

Works when

När talaren söker bekräftelse, medhåll eller bekräftar något uppenbart tillsammans

Doesn't work when

I formella tal, vetenskaplig diskussion eller när svaret är väsentligt osäkert

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish