"vad i fridens namn?"
In English: "What on earth?"
Word-for-word translation
"what in the name of peace?"
English equivalent
"What on earth?"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "vad i fridens namn?" mean?
Utrop av förvåning eller irritation, ungefär som "vad i all världen?" eller "vad är det som händer?". Betonar häpnad eller förvirring.
Usage example (in Swedish)
Vad i fridens namn höll du på med när du körde på husvagnen?
When to use it
Works when
Vid överraskning, irritation eller förvirring över något oväntad
Doesn't work when
I formella sammanhang, högtidliga tillfällen eller då man söker lugn
Related Swedish expressions
"konkret musik"
"och är beredda att ingripa till dess förmån"
"särsk. i olycka e. d."
"Vill man vara fin får man lida pin.Pått (1996), p. 31"
Skönhet kräver uppoffringar — att se snygg ut innebär ofta obehag eller besvär.
"i krig och kärlek är allting tillåtet"
alternative form of i krig och kärlek är allt tillåtet
"Alla behöver kristlig fostran och vård, sa bonden, piskade lopporna med kyrkkäppen.(Halland) (SVO)"
Ironisk kommentar om hyckleri: man åberopar fromma ideal som täckmantel för triviala eller egennyttiga handlingar.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish