"Aldrig någon olycka, att inte lycka är med."
In English: "Every cloud has a silver lining"
Word-for-word translation
"Never any misfortune, that luck is not with."
English equivalent
"Every cloud has a silver lining"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Aldrig någon olycka, att inte lycka är med." mean?
Även i olycka finns något positivt — varje motgång bär på en dold välsignelse eller möjlighet.
Usage example (in Swedish)
Efter att ha förlorat jobbet sa hon: 'Men aldrig någon olycka, att inte lycka är med' – det tvingade henne tänka om sina karriärmål.
When to use it
Works when
Uppmuntra optimism när oväntade motgångar kan innehålla dolda möjligheter
Doesn't work when
Vid allvarliga tragedier eller personlig sorg där situationen är helt negativ
Related Swedish expressions
"Gaddlöst bi samlar ingen honung."
Den som saknar skärpa, mod eller beslutsamhet kan inte åstadkomma något — utan "gadd" når man inga mål.
"Den som kan styra sin tunga, bevarar också sitt skinn."
Att hålla tyst och inte säga för mycket skyddar en från problem och fiender.
"Man kan inte lära gamla hundar sitta.Ström (1981), p. 315"
Äldre personer är svåra att förändra eller lära nya vanor och beteenden.
"fördöma ngn/ngt"
"de heligas samfund"
"101907"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish