"Allt vatten vill i havet."
In English: "All roads lead to Rome."
Word-for-word translation
"All water wants to go to the sea."
English equivalent
"All roads lead to Rome."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Allt vatten vill i havet." mean?
Allt strävar mot sin naturliga plats eller ursprung; saker och ting följer sin inneboende natur mot slutmålet.
Usage example (in Swedish)
Han försökte motstå sitt verkliga kall, men allt vatten vill i havet - han återvände till sin första kärllek.
When to use it
Works when
När något eller någon naturligt söker sitt slutmål eller ursprungliga väg
Doesn't work when
När påtvingade vägar eller konstlad motströmning är i fokus
Related Swedish expressions
"(Det går åt) Som smör i solsken."
Något förbrukas eller säljs mycket snabbt och lätt, utan ansträngning.
"Av barn, fyllon och dårar får man hörasanningen.Ström (1981), p. 179"
Barn, berusade och galenskap saknar sociala filter och säger därför ofta det alla andra tänker men inte vågar säga.
"Den knakar inte mer än en trivs med det, sa stolsmakarn om stolen.(Dalsland) (SVO)"
Skaparen försvarar sina egna produkter och finner sig till rätta med dess brister — man är nöjd med sitt eget arbete, trots uppenbara fel.
"klä sig i finkläder"
"berätta ngt som man borde tiga med"
"göra (ngn) till viljes"
Uppfylla någons önskan eller krav; handla på ett sätt som tillfredsställer eller behagar en annan person.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish