Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Allt vatten vill i havet."

In English: "All roads lead to Rome."

Word-for-word translation

"All water wants to go to the sea."

English equivalent

"All roads lead to Rome."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Allt vatten vill i havet." mean?

Allt strävar mot sin naturliga plats eller ursprung; saker och ting följer sin inneboende natur mot slutmålet.

Usage example (in Swedish)

Han försökte motstå sitt verkliga kall, men allt vatten vill i havet - han återvände till sin första kärllek.

When to use it

Works when

När något eller någon naturligt söker sitt slutmål eller ursprungliga väg

Doesn't work when

När påtvingade vägar eller konstlad motströmning är i fokus

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish