Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Andra bullar– en strängare ordning är att vänta."

In English: "A storm is brewing."

Word-for-word translation

"Other buns – a stricter order is to be expected."

English equivalent

"A storm is brewing."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Andra bullar– en strängare ordning är att vänta." mean?

en strängare ordning är att vänta.

Usage example (in Swedish)

Läraren sade: andra bullar – en strängare ordning är att vänta om ni inte följer reglerna.

When to use it

Works when

Vid varning om kommande hårdare disciplin eller strängare konsekvenser

Doesn't work when

När situationen redan är maximalt strikt eller i positiva sammanhang

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Andra bullar– en strängare ordning är att vänta." — Swedish idiom meaning "A storm is brewing."