Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"av princip (gör jag det inte)"

In English: "To draw the line"

Word-for-word translation

"of principle (I do not do it)"

English equivalent

"To draw the line"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "av princip (gör jag det inte)" mean?

Man avstår från något inte av praktiska skäl, utan på grund av egna moraliska regler eller värderingar.

Usage example (in Swedish)

Han äter inte kött av princip, även om hans vänner erbjuder honom det.

When to use it

Works when

När man vägrar något på grund av egna moraliska eller etiska övertygelser.

Doesn't work when

När orsaken är praktisk, ekonomisk eller baserad på andra motiv än egen värdering.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish