Swedish idiom
"bättre tiga än illa tala"
In English: "Silence is golden."
Word-for-word translation
"better to be silent than to speak badly"
English equivalent
"Silence is golden."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "bättre tiga än illa tala" mean?
Tystnad är bättre än att säga något dumt, elakt eller olämpligt. Håll tyst om du inte kan säga något bra.
Usage example (in Swedish)
När han ville kritisera sin vän, påminde han sig själv: bättre tiga än illa tala, och höll tyst.
When to use it
Works when
Du är frestad att säga något kritiskt, elakt eller som kan skada andra
Doesn't work when
Du behöver protestera mot orättvisor eller måste tala sanning för att försvara någon
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish