"Bedja är tyngre än plöja."
In English: "It is harder to beg than to work."
Word-for-word translation
"To pray is heavier than to plow."
English equivalent
"It is harder to beg than to work."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Bedja är tyngre än plöja." mean?
Att tigga om hjälp är mer förödmjukande och tyngre att bära än det hårdaste kroppsarbete.
Usage example (in Swedish)
Han ville hellre arbeta hårt än att be om pengar, för bedja är tyngre än plöja.
When to use it
Works when
När man står inför valet mellan hårt arbete och att söka hjälp från andra
Doesn't work when
I moderna välfärdsamhällen där att söka stöd anses ansvarsfullt och naturligt
Related Swedish expressions
"Ombytligatider, sa gumman åt gubben när hon skulle dö.(Norrland) (SVO)"
Livet är fullt av förändringar — till och med döden är en sorts omväxling. Ironisk kommentar om tillvarons ständiga skiftningar.
"Den i mej, sa flickan om obelisken.(Stockholm) (SVO)"
Skämtsamt uttryck om att önska sig något storslaget eller omöjligt stort — med tydlig sexuell anspelning på obeliskens form.
"Den som ger sig in i leken, får leken tåla.Ström (1981), p. 255"
Accepterar du att delta i något, måste du också acceptera dess konsekvenser och risker.
"151819"
"släktingar gynnas framför andra"
"gå i verkställighet"
Träder i kraft och genomförs i praktiken; ett beslut eller en dom börjar verkställas och få faktiska konsekvenser.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish