"Dansa efter någons pipa– Rätta sig efter någons vilja.Uttrycket tros komma från 1500-talet där björnförare använde en pipa för att dresserabjörnaroch där björnen dansade till pipan."
In English: "to quickly look at, to glance at"
Word-for-word translation
"to throw a goat eye at"
English equivalent
"to quickly look at, to glance at"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Dansa efter någons pipa– Rätta sig efter någons vilja.Uttrycket tros komma från 1500-talet där björnförare använde en pipa för att dresserabjörnaroch där björnen dansade till pipan." mean?
Rätta sig efter någons vilja.Uttrycket tros komma från 1500-talet där björnförare använde en pipa för att dresserabjörnaroch där björnen dansade till pipan.
Related Swedish expressions
"(både) i sorg och i glädje"
I alla livets skeden, genom både svåra och lyckliga tider — om trogen samhörighet.
"229913"
"förlora/tappa ansiktet"
Förlora sin värdighet, sitt anseende eller sin prestige inför andra — ofta genom att bli förödmjukad eller avslöjad i en pinsam situation.
"Barn är moderns bästa speleman."
En mor finner alltid sina barn underbara och talangfulla, precis som en speleman gläder sin publik — kärleken är blind för brister.
"fara åt pipsvängen"
(idiomatiskt) eufemism för dra åt helvete
"När lerkrukan får griller, så vill hon åka."
Den som är av enkel börd och får infall eller storsvängar börjar vilja leva över sin stånd.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish