Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"När lerkrukan får griller, så vill hon åka."

In English: "A big fish in a small pond"

Word-for-word translation

"When the clay pot gets grillers, then she wants to go."

English equivalent

"A big fish in a small pond"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "När lerkrukan får griller, så vill hon åka." mean?

Den som är av enkel börd och får infall eller storsvängar börjar vilja leva över sin stånd.

Usage example (in Swedish)

När han fick sin första bonus började han köpa designer-märken – klassisk 'när lerkrukan får griller, så vill hon åka'.

When to use it

Works when

Vid plötslig rikedom hos någon av enkel börd som försöker leva över sin stånd

Doesn't work when

För redan välstående människor eller naturlig ekonomisk och social utveckling

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"När lerkrukan får griller, så vill hon åka." — Swedish proverb meaning "A big fish in a small pond"