"Barn är moderns bästa speleman."
In English: "A mother's love is blind."
Word-for-word translation
"Children are the mother's best playmates."
English equivalent
"A mother's love is blind."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Barn är moderns bästa speleman." mean?
En mor finner alltid sina barn underbara och talangfulla, precis som en speleman gläder sin publik — kärleken är blind för brister.
Usage example (in Swedish)
Min mamma säger att barn är moderns bästa speleman - hon älskar allt jag gör även när resultatet inte blir så bra.
When to use it
Works when
När man beskriver en förälders överdrivna stolthet och blinda kärlek till sitt barn
Doesn't work when
Vid diskussion om verklig musikalisk framgång eller när man behöver objektiv bedömning
Related Swedish expressions
"Man bör stänga dörren så, att man kan låsa upp den igen."
Avsluta inte relationer eller situationer på ett sätt som omöjliggör försoning eller återvändo — bränn inga broar.
"Man kan se på fanan vem som vunnit segern."
Resultatet talar för sig självt — segraren syns tydligt på de yttre tecknen utan att behöva förklaras.
"Även en blind höna kan hitta ett korn.Ström (1981), p. 293"
Även oerfarna eller okunniga personer kan ibland ha tur och lyckas med något av en slump.
"Holmqvist (1991), p. 69"
"genom/utan att säga namnet"
"vända ut och in"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish