Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Där lystnaden befaller, får plånboken betala."

In English: "When impulse rules, the wallet pays the price."

Word-for-word translation

"Where the lust commands, the wallet must pay."

English equivalent

"When impulse rules, the wallet pays the price."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Där lystnaden befaller, får plånboken betala." mean?

När begär och impulser styr ens val, är det plånboken som får lida och betala priset.

Usage example (in Swedish)

Han kunde inte motstå frestelsen att köpa en dyr sportbil, och där lystnaden befaller, får plånboken betala - hans sparkonto blev snart tomt.

When to use it

Works when

När impulsiva begär eller konsumtion leder till ekonomiska konsekvenser

Doesn't work when

Vid genomtänkta, nödvändiga investeringar eller väl planerad sparande

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Där lystnaden befaller, får plånboken betala." — Swedish proverb meaning "When impulse rules, the wallet pays the price."