"Den är inte fattig, som rår om sitt."
In English: "A penny saved is a penny earned."
Word-for-word translation
"He is not poor, who manages his own."
English equivalent
"A penny saved is a penny earned."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den är inte fattig, som rår om sitt." mean?
Den som har kontroll över och förvaltar det de äger är inte fattig, oavsett hur litet det är.
Usage example (in Swedish)
Min mormor hade inte mycket pengar, men hon råde så väl om sitt att hon aldrig var fattig.
When to use it
Works when
När man talar om någons förmåga att hantera sina resurser väl och sparsamt.
Doesn't work when
När man diskuterar faktisk fattigdom eller omöjliga ekonomiska omständigheter.
Related Swedish expressions
"Medborgares dygd är säkraste muren för staden."
Ett samhälles starkaste skydd är inte murar eller vapen, utan invånarnas moral, ärlighet och goda karaktär.
"Än tåls det, sa gubben, piska gumman.(Hälsingland) (SVO)"
Man kan fortfarande uthärda svårigheter — sagt med ironi om att tåla mer än vad som egentligen är rimligt.
"Om inga gömmare vore, man inga tjuvar försporde."
Utan hälare finns inga tjuvar — den som gömmer stöldgods möjliggör stölden och är lika skyldig som tjuven.
"i sitt anletes svett"
Genom hårt och mödosamt arbete.
"handsken är kastad"
en utmaning är gjord
"beledsagad permission"
Militärt begrepp: permission som beviljas under bevakning eller sällskap, t.ex. för soldat som inte kan lämnas utan tillsyn.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish