Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den är inte fattig, som rår om sitt."

In English: "A penny saved is a penny earned."

Word-for-word translation

"He is not poor, who manages his own."

English equivalent

"A penny saved is a penny earned."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Den är inte fattig, som rår om sitt." mean?

Den som har kontroll över och förvaltar det de äger är inte fattig, oavsett hur litet det är.

Usage example (in Swedish)

Min mormor hade inte mycket pengar, men hon råde så väl om sitt att hon aldrig var fattig.

When to use it

Works when

När man talar om någons förmåga att hantera sina resurser väl och sparsamt.

Doesn't work when

När man diskuterar faktisk fattigdom eller omöjliga ekonomiska omständigheter.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den är inte fattig, som rår om sitt." — Swedish proverb meaning "A penny saved is a penny earned."