Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den som går långsamt, går säkert."

In English: "Slow and steady wins the race."

Word-for-word translation

"He who walks slowly, walks surely."

English equivalent

"Slow and steady wins the race."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Den som går långsamt, går säkert." mean?

Noggrannhet och försiktighet ger bättre resultat än att hasta fram — hellre långsamt och rätt än snabbt och fel.

Usage example (in Swedish)

Den som går långsamt, går säkert - det är därför Gustav aldrig hastar när han gör viktiga reparationer.

When to use it

Works when

Vid noggranna arbetsuppgifter, lärande, när tid finns tillgänglig

Doesn't work when

Vid nödsituationer, akuta kriser, när snabbhet är avgörande

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish