"Tag en jungfru på tjugo år, en vän på femtio."
In English: "A young wife, an old friend."
Word-for-word translation
"Take a virgin of twenty years, a friend of fifty."
English equivalent
"A young wife, an old friend."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Tag en jungfru på tjugo år, en vän på femtio." mean?
En ung hustru är att föredra, men en vän bör vara gammal och prövad — erfarenhet och lojalitet tar tid att bygga.
Usage example (in Swedish)
Han brukade säga att man bör ta en jungfru på tjugo år, en vän på femtio — ungdomen behövs för kärleken, erfarenhet för vänskapen.
When to use it
Works when
Diskuterar skillnaden mellan att välja romantisk partner och välja väner.
Doesn't work when
I moderna samtal om jämställdhet och individuell värde.
Related Swedish expressions
"Den förste, den bäste."
Den som kommer eller väljer först får det bästa alternativet. Uppmanar till att agera snabbt för att inte missa de bästa möjligheterna.
"Detta trodde jag, sa gubben, ramla i sjön.(Småland) (SVO)"
Man kan vara övertygad om något och ändå ha fel — självförtroende skyddar inte mot att verkligheten slår tillbaka.
"Korgen ökar sorgen."
Att bli avvisad (få korgen) förvärrar känslan av förlust och längtan — avvisningen gör smärtan värre, inte bättre.
"förlåta (ngn)"
"ugglor i mossen"
när något inte stämmer eller det är problematiskt
"hänga med"
/kunna/ röra sig tillräckligt snabbt för att inte komma efter någon eller några andra eller utvecklas kunskapsmässigt tillräckligt fort för att inte komma efter
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish