Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"det är inte utan"

In English: "You have to give him credit"

Word-for-word translation

"it is not without"

English equivalent

"You have to give him credit"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "det är inte utan" mean?

Erkännande att något är imponerande eller värt att notera. "Det är inte utan att han kan spela" = man måste erkänna att han faktiskt kan.

Usage example (in Swedish)

Det är inte utan att hon kan spela piano väl.

When to use it

Works when

Vid erkännande av något imponerande eller positivt hos en person.

Doesn't work when

I objektiva påståenden eller då man beskriver något negativt utan beundran.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"det är inte utan" — Swedish idiom meaning "You have to give him credit"