"det flyger inga stekta sparvar i munnen på en"
In English: "There's no such thing as a free lunch"
Word-for-word translation
"no fried sparrows fly into one's mouth"
English equivalent
"There's no such thing as a free lunch"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "det flyger inga stekta sparvar i munnen på en" mean?
Man får ingenting gratis i livet — man måste arbeta och anstränga sig för att uppnå något.
Usage example (in Swedish)
Hon visste att det flyger inga stekta sparvar i munnen på en, så hon började plugga hårt för att nå sina mål.
When to use it
Works when
När man betonar att man måste arbeta/anstränga sig för att nå något
Doesn't work when
När något redan är klart eller man får något helt gratis utan ansträngning
Related Swedish expressions
"läge (i lagbollspel) i vilket det ena laget fritt får spela bollen utan att störas av motståndarlaget"
"Måla fan på väggen– Att i förväg utgå ifrån att en svårighet kommer att uppstå, eller att väsentligt överdriva en komplikation. Även"
att överdriva konsekvenserna av en komplikation.
"rätta sig efter (ngt)"
"låta maten tysta mun(nen)"
vara tyst medan man äter
"Hut går hem.Silva (2008)"
Den som saknar blygsel eller uppför sig oförskämt får lämna — fräckhet tolereras inte.
"Det finns inget dåligt väder, bara dåliga kläder.Eriksson (2006)"
Med rätt utrustning och inställning kan man hantera alla förhållanden — dåliga resultat beror på dålig förberedelse, inte omständigheterna.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish