Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"det heliga/förlovade landet"

In English: "the Promised Land"

Word-for-word translation

"the holy/promised land"

English equivalent

"the Promised Land"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "det heliga/förlovade landet" mean?

En plats eller situation som framstår som idealisk, efterlängtad och problemfri — ett drömtillstånd eller mål man strävar mot.

Usage example (in Swedish)

Många flyktingar såg Sverige som det förlovade landet—ett ställe där allt skulle bli bättre.

When to use it

Works when

Vid beskrivning av långsiktiga drömmar eller ideala mål som verkar långt borta

Doesn't work when

I rent faktiska sammanhang eller när målstaten redan uppnåtts

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"det heliga/förlovade landet" — Swedish idiom meaning "the Promised Land"