Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Det lackar mot julellerdet lider mot jul– Julafton närmar sig."

In English: "Christmas is just around the corner"

Word-for-word translation

"It is creeping towards Christmas Eve or it is suffering towards Christmas – Christmas Eve is approaching."

English equivalent

"Christmas is just around the corner"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Det lackar mot julellerdet lider mot jul– Julafton närmar sig." mean?

Julafton närmar sig.

Usage example (in Swedish)

Det börjar lacka mot jul när vi sätter upp granen och tänder första ljusen.

When to use it

Works when

I höst när julen närmar sig, typiskt oktober till december

Doesn't work when

Under sommaren eller långt innan hösten när julen är långt borta

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Det lackar mot julellerdet lider mot jul– Julafton närmar sig." — Swedish idiom meaning "Christmas is just around the corner"