"(det var) min själ (inte dåligt)"
In English: "Good heavens"
Word-for-word translation
"(it was) my soul (not badly)"
English equivalent
"Good heavens"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(det var) min själ (inte dåligt)" mean?
Utrop som uttrycker förvåning eller beundran, ungefär "verkligen" eller "faktiskt". Förstärker påståendet — det var alltså imponerande bra.
Usage example (in Swedish)
Det var min själ, vilken fantastisk konsert det var!
When to use it
Works when
Vid positiv förvåning eller beundran. Förstärker att något var imponerande bra.
Doesn't work when
I negativa sammanhang, formell kontext eller när något är dåligt.
Related Swedish expressions
"särsk. inom LO"
"ha fullt upp"
ha tillräckligt mycket att göra
"utan tillsyn"
"Enfaldig som en sju års rävunge."
Ironiskt uttryck: verkar naiv men är i själva verket listig och slug — en sjuårig räv anses ha blivit mycket erfaren och beräknande.
"Mitt lag som går, sa han som bjöd på snus.(Småland) (SVO)"
Den som bjuder bestämmer villkoren — den som ger något gratis sätter också takten eller reglerna.
"Rooth, Anna Birgitta:Ordspråk från södra Sverige"
ordnade efter åsikter, värderingar, samhällssyn : med en inledning om etnologiska och sociala aspekter på ordspråken, Studentlitteratur, Lund 1968(swe).Mall:Libris post.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish