"Dit man gärna vill, drages man med ett hårstrå."
In English: "Where there's a will, there's a way."
Word-for-word translation
"Where one gladly wants to, one is dragged with a hair strand."
English equivalent
"Where there's a will, there's a way."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Dit man gärna vill, drages man med ett hårstrå." mean?
Stark önskan kräver ingen stor kraft — vilja att nå ett mål gör att minsta anledning räcker som drivkraft.
Usage example (in Swedish)
Dit man gärna vill drages man med ett hårstrå — han var så motiverad av drömmen att flytta utomlands att själva ansträngningen kändes liten.
When to use it
Works when
När någon är starkt motiverad och liten ansträngning känns värd
Doesn't work when
När motivationen saknas helt eller motvilja är stark
Related Swedish expressions
"Förbjuden väg är ofta hårt sliten.Ström (1981), p. 375"
Det som är förbjudet lockar ofta mest — folk söker sig dit trots förbudet, vilket gör vägen vältrafikerad.
"Svårt att äta körsbär i lag med herrskapsbarn."
Det är svårt att hävda sig eller konkurrera med dem som har mer resurser, makt eller privilegier än du.
"Man får ta saken i egna händer.Egard (2003), p. 125"
Agera själv istället för att vänta på att någon annan ska lösa problemet åt dig.
"gjuta tårar"
Fälla tårar och gråta, ofta med en aning av att det sker demonstrativt eller i en högtidlig, känsloladdad situation.
"långt från civilisation och kultur"
"illa till mods"
Att känna sig obekväm, besvärad eller inre orolig i en situation; ett tillstånd av nervositet eller obehag som gör en osäker och splittrad.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish