"Svårt att äta körsbär i lag med herrskapsbarn."
In English: "You can't fight city hall"
Word-for-word translation
"Hard to eat cherries in agreement with master's children."
English equivalent
"You can't fight city hall"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Svårt att äta körsbär i lag med herrskapsbarn." mean?
Det är svårt att hävda sig eller konkurrera med dem som har mer resurser, makt eller privilegier än du.
Usage example (in Swedish)
Det är svårt att äta körsbär i lag med herrskapsbarn när man kommer från en enkel arbetarfamilj.
When to use it
Works when
När två från olika samhällsklasser konkurrerar eller är tillsammans i samma situation.
Doesn't work when
När alla har samma status och möjligheter, eller när det inte finns någon maktskillnad.
Related Swedish expressions
"Gammalkärlekrostar aldrig.Rooth (1968), p. 76"
Gamla känslor av kärlek försvinner aldrig helt — de kan återuppväckas även efter lång tid.
"När kärare kommer, måste kärt vika."
När något ännu kärare eller viktigare dyker upp, måste man ge upp det man tidigare värderade högt.
"Den lag stiftar, äger ock lag tyda."
Den som skapar en lag har också rätten att tolka den — makten att stifta regler ger makt att definiera deras innebörd.
"141263"
"ända till slutet"
"Ström (1981), p. 40"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish