Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"dra ett streck över det som varit"

In English: "Turn over a new leaf"

Word-for-word translation

"draw a line over what has been"

English equivalent

"Turn over a new leaf"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "dra ett streck över det som varit" mean?

Glömma och förlåta det som hänt; lägga det förflutna bakom sig och börja om på nytt.

Usage example (in Swedish)

Efter långt samarbete gick vi till slut och drog ett streck över det som varit, och kunde börja om med nytt förtroende.

When to use it

Works when

Vid förlåtelse efter konflikt; när man vill starta om utan att bära gamla gripen.

Doesn't work when

För juridiska tvister, allvarlig skuld eller när bevis måste bevaras för framtiden.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"dra ett streck över det som varit" — Swedish idiom meaning "Turn over a new leaf"