Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Dra något gammalt över sig– När man vill avfärda någon eller inte ha med någon att göra"

In English: "Get lost"

Word-for-word translation

"Pull something old over oneself"

English equivalent

"Get lost"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Dra något gammalt över sig– När man vill avfärda någon eller inte ha med någon att göra" mean?

”Du kan dra något gammalt över dig!”

Usage example (in Swedish)

Efter år av missförstånd mellan dem tog han beslutet att dra något gammalt över sig och sluta kontakten helt.

When to use it

Works when

När man vill avfärda, ignorera eller helt bryta kontakt med någon

Doesn't work when

I situationer som kräver förhandling, dialog eller lösning av konflikter

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Dra något gammalt över sig– När man vill avfärda någon eller inte ha med någon att göra" — Swedish idiom meaning "Get lost"