"Dyra håvor gömmas väl."
In English: "Birds of a feather flock together"
Word-for-word translation
"Expensive haversacks are hidden well."
English equivalent
"Birds of a feather flock together"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Dyra håvor gömmas väl." mean?
Den som äger värdefulla saker förvarar dem omsorgsfullt och döljer dem för andra.
Usage example (in Swedish)
Dyra håvor gömmas väl, därför förvarar han sitt värdefulla silverbestick långt ifrån synhåll.
When to use it
Works when
Diskuterar försiktighet med dyrbar egendom eller vikten av att skydda värdefulla saker.
Doesn't work when
När man talar om generösitet, att dela eller visa upp ägodelar för att imponera.
Related Swedish expressions
"Kvinnolist övergår all list."
Kvinnors slughet och list är överlägsen all annan klokhet — ingen kan överlista en kvinna.
"Genaste vägen är den bästa."
Håll det enkelt och gå rakt på sak — den kortaste och mest direkta lösningen är oftast den bästa.
"Det är saligare att giva än att taga.Grenholm (2000), p. 294"
Att ge till andra ger större glädje och tillfredsställelse än att själv ta emot gåvor eller förmåner.
"ha i bakfickan"
(idiomatiskt) ha i beredskap
"172654"
"Rolfer, Andreas. 09 july 2006http://www.dn.se/sport/fotboll/hela-vm---fran-a-till-o?rm=printHela VM från A till Ö. Retrieved 27 januari 2012."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish