Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"(få) sätta livet till"

In English: "kick the bucket"

Word-for-word translation

"(get) to set the life to"

English equivalent

"kick the bucket"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "(få) sätta livet till" mean?

Dö, mista livet — ofta som följd av en olycka, strid eller farlig situation.

Usage example (in Swedish)

Han satte livet till när han försökte rädda sitt barn från branden.

When to use it

Works when

Vid dödsfall i olycka, strid eller farlig situation.

Doesn't work when

Vid naturlig död av ålder eller långvarig sjukdom.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"(få) sätta livet till" — Swedish idiom meaning "kick the bucket"