Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Fattig man bor tryggast."

In English: "A bird in the hand is worth two in the bush"

Word-for-word translation

"Poor man lives safest."

English equivalent

"A bird in the hand is worth two in the bush"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Fattig man bor tryggast." mean?

Den som inte äger något har heller inget att förlora och behöver inte frukta stöld, avund eller fiender.

Usage example (in Swedish)

Han skärtade att fattig man bor tryggast – utan värdefulla saker behövde han inte oroa sig för tjuvar.

When to use it

Works when

Vid diskussion om fördelar med enkelt liv eller sinnesfrid utan materiel rikedom.

Doesn't work when

Vid faktisk ekonomisk säkerhet eller försäkring som kräver resurser.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish