"för min del"
In English: "as far as I'm concerned"
Word-for-word translation
"for my part"
English equivalent
"as far as I'm concerned"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "för min del" mean?
Vad mig beträffar; från mitt perspektiv eller när det gäller mig. Används för att uttrycka en personlig ståndpunkt eller att något är okej.
Usage example (in Swedish)
För min del kan ni äta vad ni vill, men själv föredrar jag fisk.
When to use it
Works when
När man uttrycker personlig åsikt eller acceptans utan att döma andra
Doesn't work when
När något ska vara objektivt eller allmängiltigt
Related Swedish expressions
"inte vara värd någonting"
"typ av strängt symmetrisk trädgård med vattenkonst, statyer och alléer"
"det smakar fågel"
det smakar utmärkt
"Hungern är en elak rådgivare."
När man är hungrig fattar man dåliga beslut och handlar kortsiktigt utan att tänka klart.
"Unge, Jonathan. 06 april 2010http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=3718&artikel=3607537Våld är den enfaldiges sista utväg. Retrieved 27 januari 2012."
"Det är obegripligt, sa skräddarn, höll bibelförklaring.(Småland) (SVO)"
En person uttalar sig om något han inte förstår — ironisk bild av självgod okunnighet.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish