Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"gå till storms mot ngn/ngt"

In English: "Tear someone or something apart"

Word-for-word translation

"go to storms against someone/something"

English equivalent

"Tear someone or something apart"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "gå till storms mot ngn/ngt" mean?

Angripa eller kraftfullt kritisera någon eller något, ofta med stor intensitet och engagemang.

Usage example (in Swedish)

Hela pressen gick till storms mot regeringens nya klimatpolicy.

When to use it

Works when

Vid kraftfull kritik, debatt, offentlig opposition eller angrepp

Doesn't work when

Vid mild feedback, privata samtal eller fredliga diskussioner

Look up words from this expression

Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"gå till storms mot ngn/ngt" — Swedish idiom meaning "Tear someone or something apart"