Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"ge igen för gammal ost"

In English: "to retaliate, to take revenge, to even a score"

Word-for-word translation

"give back for old cheese"

English equivalent

"to retaliate, to take revenge, to even a score"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "ge igen för gammal ost" mean?

Hämnas eller löna någon för en gammal oförrätt — att betala tillbaka för något som gjordes för länge sedan.

Usage example (in Swedish)

Efter tjugo år var det slutligen dags att ge igen för gammal ost och visa honom vilka konsekvenser hans förrätt fick.

When to use it

Works when

Hämnd eller vedergällning för gamla, nästan glömda övergrepp eller oförätter.

Doesn't work when

Vid framtida planer, förlåtelse eller då inga gamla påståenden är inblandade.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"ge igen för gammal ost" — Swedish idiom meaning "to retaliate, to take revenge, to even a score"