"ge igen för gammal ost"
In English: "to retaliate, to take revenge, to even a score"
Word-for-word translation
"give back for old cheese"
English equivalent
"to retaliate, to take revenge, to even a score"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "ge igen för gammal ost" mean?
Hämnas eller löna någon för en gammal oförrätt — att betala tillbaka för något som gjordes för länge sedan.
Usage example (in Swedish)
Efter tjugo år var det slutligen dags att ge igen för gammal ost och visa honom vilka konsekvenser hans förrätt fick.
When to use it
Works when
Hämnd eller vedergällning för gamla, nästan glömda övergrepp eller oförätter.
Doesn't work when
Vid framtida planer, förlåtelse eller då inga gamla påståenden är inblandade.
Related Swedish expressions
"be ngn om anvisningar"
"etnisk rensning"
Systematiskt förföljande, fördrivning eller utrotning av en etnisk grupp för att göra ett område etniskt homogent.
"el. överlista, besegra e. d."
"Rosa bergen, men stanna på slätten."
Beundra gärna det storslagna och äventyrliga, men håll dig till det trygga och bekanta du redan känner.
"Det var en vacker visa, sa fan om psalmen.(Småland) (SVO)"
Ironisk beröm — när fel person eller källa prisar något, avslöjas hur tomt eller hycklande lovpriset egentligen är.
"Hoppas och bida gör mången till narr.(Jfr. Sal. Ordspr. 21"
Att passivt hoppas och vänta utan att handla leder många människor till besvikelse och gör dem till dårar.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish