"Ge svar på tal– Avfärda någon med ett svar som får den andre att tystna."
In English: "Put someone in their place"
Word-for-word translation
"Give answer to speech"
English equivalent
"Put someone in their place"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Ge svar på tal– Avfärda någon med ett svar som får den andre att tystna." mean?
Avfärda någon med ett svar som får den andre att tystna.
Usage example (in Swedish)
När han anklagade mig för dåligt arbete, kunde jag ge honom ett svar på tal som fick honom att tystna.
When to use it
Works when
Vid kritik eller anklagelse när du vill ge ett kraftfullt motargument.
Doesn't work when
I öppen dialog eller när du söker överenskommelse och förståelse.
Related Swedish expressions
"djävlar anamma"
stavningsvariant av jävlar anamma
"bita ihop"
Uthärda motgångar utan att ge upp eller klaga.
"om värdepapper, möblemang, husgeråd m. m.; äv. innefattande byggnader på ngn annans mark"
"Av små fiskar blir gäddan stor."
Små insatser eller tillgångar, samlade över tid, bygger upp något stort och betydelsefullt.
"God tjänare är sin lön värd.Även:behöver inte vara rädd att begära ut sin lön."
Den som utför sitt arbete väl förtjänar sin ersättning och kan med gott samvete kräva ut den.
"Man kan tämja ett vilt djur, men inte en elak kvinna."
Även det mest vilda djur går att tämja, men en elak kvinna förblir oberäknelig och omöjlig att kontrollera.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish