Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"göra skäl för sitt namn"

In English: "live up to one's name"

Word-for-word translation

"do justice to one's name"

English equivalent

"live up to one's name"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "göra skäl för sitt namn" mean?

Leva upp till sitt namn; vara så bra eller dålig som namnet antyder.

Usage example (in Swedish)

Restaurangen Smörgåspalatset gör verkligen skäl för sitt namn med de enorma och fyllda smörgåsarna.

When to use it

Works when

När namn antyder egenskaper eller prestationer som något faktiskt uppfyller.

Doesn't work when

När det inte finns någon naturlig koppling mellan namn och faktisk prestation.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish