Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Gott namn är bästa arv."

In English: "A good name is better than riches."

Word-for-word translation

"Good name is best inheritance."

English equivalent

"A good name is better than riches."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Gott namn är bästa arv." mean?

Ett gott rykte och hederligt namn är mer värdefullt att lämna efter sig än pengar eller materiell egendom.

Usage example (in Swedish)

Min farfar ärvde mig inte mycket pengar, men hans gott namn är bästa arv som jag kan föra vidare.

When to use it

Works when

Diskussioner om värde, arv, rykte eller karaktär framför materiell rikedom.

Doesn't work when

Vid praktiska ekonomiska frågor eller när materiell säkerhet är existensiell nödvändig.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Gott namn är bästa arv." — Swedish proverb meaning "A good name is better than riches."