"ha ett horn i sidan (till ngn)"
In English: "to have a bone to pick with someone"
Word-for-word translation
"to have a horn in the side (with someone)"
English equivalent
"to have a bone to pick with someone"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "ha ett horn i sidan (till ngn)" mean?
Hysa agg eller fientlighet mot någon; ha en personlig konflikt eller gammal oförrätt som man inte kan släppa.
Usage example (in Swedish)
Han har aldrig kunnat släppa det - efter den olyckan har han ett horn i sidan till sin gamla kompis.
When to use it
Works when
Vid djup, långvarig fientlighet eller personlig ärra mot någon
Doesn't work when
Vid tillfällig irritation eller nyligen uppstånden konflikt
Related Swedish expressions
"få bukt med"
att ta itu med och lösa något, särskilt ett svårt problem; att bemästra något genom att hantera det aktivt
"112135"
"159655"
"don efter person"
ngt som särskilt lämpar sig för personen
"Arm råtta, som ej vet mer än ett hål."
Den som bara har en utväg eller ett alternativ är sårbar och lätt att fånga.
"I de blindas rike är den enögde kung.Topelius Bokförlag (1974), p. 12"
Bland de okunniga räcker det att kunna lite för att framstå som expert.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish