"ha kort stubin"
In English: "be short-tempered ("be easily angered")"
Word-for-word translation
"have short fuse"
English equivalent
"be short-tempered ("be easily angered")"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "ha kort stubin" mean?
Lätt att bli arg, ha dåligt tålamod och snabbt tappa humöret vid minsta provokation.
Usage example (in Swedish)
Han har kort stubin och blir arg på minsta lilla ursäkt.
When to use it
Works when
Beskriver någon som lätt blir irriterad och tappar tålamodet snabbt
Doesn't work when
När man talar om någon som är lugn, tålmodig och svår att provocera
Related Swedish expressions
"stöta och blöta ngt"
(alltför) ingående diskutera ngt
"det vilar ett löjets skimmer över (ngt)"
Något framstår som lätt löjligt eller absurt; en ton av förlöjligande omger det.
"göra en ringaktande grimas åt ngn"
"se fram"
med glädje vara medveten om (en kommande tidpunkt, företeelse eller omständighet som subjektet förväntar sig skall medföra något positivt)
"Döm inte boken efter omslaget."
Bedöm inte något eller någon enbart utifrån det yttre utseendet — det inre värdet kan skilja sig markant.
"Gå som tåget– Gå enligt plan. Det går/gick helt utan problem."
Gå enligt plan. Det går/gick helt utan problem.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish