"Döm inte boken efter omslaget."
In English: "Don't judge a book by its cover."
Word-for-word translation
"Judge not the book after the cover."
English equivalent
"Don't judge a book by its cover."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Döm inte boken efter omslaget." mean?
Bedöm inte något eller någon enbart utifrån det yttre utseendet — det inre värdet kan skilja sig markant.
Usage example (in Swedish)
Han såg att kandidaten var nervös under intervjun, men hans chef sa: döm inte boken efter omslaget — hans CV var imponerande.
When to use it
Works when
Bedöma andra människor eller saker när första intrycket är negativt.
Doesn't work when
Vid säkerhetsbedömningar eller när faktiska risker måste utvärderas snabbt.
Related Swedish expressions
"Förr vill jag äta hunden, än hunden får äta mig."
Man är beredd att göra det som krävs för att överleva och inte låta sig besegras — hellre anfalla än bli offer.
"En dåre kan fråga mer, än tio kloka kunna besvara."
Att ställa frågor är lätt, men att besvara dem kräver kunskap. En okunnig person kan överväldigande med frågor som experter inte hinner besvara.
"Att undvika förtal, är större konst än att vinna beröm."
Att hålla sig fri från kritik och skvaller kräver mer skicklighet och klokhet än att uppnå beröm och erkännande.
"av samma skrot och korn"
Om personer som delar samma, ofta negativa, egenskaper.
"hamna hos ngn olämplig person"
"packa sin kappsäck"
Lämna en tjänst eller plats, ofta ofrivilligt — bli avskedad eller tvingas ge upp sin position.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish