Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"ha nerverna utanpå"

In English: "to be on edge"

Word-for-word translation

"to have the nerves on the outside"

English equivalent

"to be on edge"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "ha nerverna utanpå" mean?

Vara överdrivet känslig och lättretad; reagera starkt på småsaker som om nerverna sitter exponerade utanpå kroppen.

Usage example (in Swedish)

Efter sömnlösa nätter hade hon nerverna utanpå och skällde ut kollegan för en liten miss.

When to use it

Works when

Person är stressad, trött, känslig eller påverkad av svåra situationer

Doesn't work when

Person är lugn, fokuserad, balanserad eller hanterar problem rationellt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"ha nerverna utanpå" — Swedish idiom meaning "to be on edge"