"Ha tummen i ögat på någon– Noggrant övervaka någon."
In English: "Keep a close eye on someone"
Word-for-word translation
"Have the thumb in the eye on someone"
English equivalent
"Keep a close eye on someone"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Ha tummen i ögat på någon– Noggrant övervaka någon." mean?
Noggrant övervaka någon.
Usage example (in Swedish)
Chefen har tummen i ögat på de nya praktikanterna för att säkerställa att de arbetar effektivt.
When to use it
Works when
Man övervakar någon aktivt för att kontrollera deras beteende eller prestation.
Doesn't work when
Person är långt borta eller man saknar möjlighet att observera dem direkt.
Related Swedish expressions
"axla ngns (fallna) mantel"
fortsätta ngns verk
"berättarteknik varigenom det halvmedvetna flödet av tankar och föreställningar återges"
"bomber och granater"
(idiomatiskt) uttrycker stark förvåning; jösses
"genvägar är(o) senvägar"
man förlorar ofta tid på att ta en genväg
"Räv fångas stundom med räv."
List kan besegras med list — den som är slug kan luras av någon som är ännu slugare.
"Människan spår, men Gud rår.Ström (1981), p. 93"
Människors planer och förutsägelser är osäkra — det är Gud som i slutändan bestämmer vad som händer.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish