"heliga tre konungar"
In English: "Epiphany"
Word-for-word translation
"holy three kings"
English equivalent
"Epiphany"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "heliga tre konungar" mean?
Trettondedag jul (6 januari), då de tre vise männen besökte Jesus. Markerar avslutningen av julhelgen.
Usage example (in Swedish)
Vi firar heliga tre konungar på trettondedag genom att äta pärlsocker och dra knut i julgranen.
When to use it
Works when
När man talar om trettondedag, julavslutningen eller religiös tradition
Doesn't work when
I vardagliga samtal om andra årstider eller då julen redan avslutats
Related Swedish expressions
"det tar ganska lång tid"
"ofta kombinerad med placering i dödsläger, avrättningar m. m."
"för att inte behöva skämmas"
"Flytt på er, gossar, ni vet väl att jag är spelman, sa Spelmans-Erik, låg och sov i svinhuset.(Värmland) (SVO)"
Humoristisk wellerism om en som ger sig själv privilegier utan grund och hävdar en ställning som situationen inte motiverar.
"Ju längre på dagen, dess vackrare folk."
Folk verkar mer attraktiva ju senare på kvällen det blir, ofta med anspelning på alkoholens inverkan på omdömet.
"Det var roligt lika väl, sa han som grät för han fått korgen.(Uppland) (SVO)"
Ironisk kommentar när något går dåligt — man låtsas vara nöjd trots besvikelse, som att säga "lika bra det" när man egentligen är ledsen.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish