"Hon är moder, som maten ger."
In English: "Actions speak louder than words."
Word-for-word translation
"She is mother, as the food gives."
English equivalent
"Actions speak louder than words."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Hon är moder, som maten ger." mean?
Den som försörjer och tar hand om dig förtjänar titeln mor — oavsett biologiskt samband. Omsorg visas genom handling, inte bara släktskap.
Usage example (in Swedish)
Hans fostermor var moder, som maten ger - hon tog hand om honom från barndom.
When to use it
Works when
När någon visar omsorg genom att försörja och ta hand om en annan
Doesn't work when
Vid rent juridiska relationer eller biologisk släktskap utan faktisk omsorg
Related Swedish expressions
"Har man sagt A får man säga B.Martinsson (1996), p. 521"
När man väl påbörjat något måste man fullfölja det — man kan inte stanna halvvägs.
"En kedja är inte starkare än dess svagaste länk.Martinsson (1996), p. 597"
Ett systems styrka begränsas av dess svagaste del — en grupp är bara så stark som sin sämsta medlem.
"Det godas underlåtande är det ondas fullgörande."
Att inte göra det goda är lika med att låta det onda ske — passivitet möjliggör ondska.
"vad är det för fel på dig?"
Retorisk fråga som uttrycker irritation eller förundran över någons beteende eller omdöme.
"182390"
"vasserra tre"
jag lovar och svär
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish